Юдахин Кыргызско⇒Русский словарь
шөвла
южн.
то же, что шоола II.
шөгө
~: шөгө-шөгө южн. возглас призыва яков.
шөк
шөк I
тяньш.
то же, что шүк;
шөк отур! сиди смирно!
шөк II:
шөк-шөк южн. возглас пон
шөкүлдү
см. шекилдүү;
тойду шөкүлдү похоже, он насытился;
күн жаайт шөкүлдү видимо, пойдёт дождь.
шөкүлө
этн.
богато украшенная конусообразная шапка молодой женщины.
шөкөт
~: шаан-шөкөт ар. пышность, великолепие, помпа;
шаан-шөкөт менен тосуп ал- встретить кого-л. с пышностью, с
шөкөттүү
~: шаан-шөкөттүү пышный, помпезный;
үйлөгөндөрдүн шаан-шөкөттүү салттарын узакка кеп кылышты о пышности и то
шөкөттө
~: шаан-шөкөттө- украшать; придавать пышность, помпезность.
шөкөттөн
возвр. от шөкөттө-;
шаан-шөкөттөнбөчү перестань-ка ты важничать.
шөлбүрө
болтаться (напр. о широком платье на худом человеке или о промокшей одежде);
анын костюму шөлбүрөп, жарашпай
шөлбүрөт
понуд. от шөлбүрө-;
ичигинин этек-жеңин шөлбүрөтүп коё жиберип распустив полы и рукава своей шубы (так, что
шөлбүрөш
взаимн. от шөлбүрө-;
суу кече качкан иттей шөлбүрөшүп, бегинин артынан жүгүрүп баратышат они бегут за своим
шөлп
подражание тихому шлёпанью;
узун буттарын эки жакка жаза сунуп, шөлп эттирип бирдей темине берди (всадник) в
шөлпүлдө
(о слабом, вялом всаднике) трюхать;
жалгыз-жарым шөлпүлдөп сапарын карыткан жолоочулар көрүнбөйт не видно од
шөлпүлдөт
понуд. от шөлпүлдө-;
атын бир аз шөлпүлдөтө желдире жүрдү он ехал, пустив коня ленивой рысцой.
шөлпөй
(о длинной и несуразно сидящей одежде) болтаться.
шөлпөйт
понуд. от шөлпөй-;
этегин шөлпөйтүп болтая своими полами.
шөмтүрөт
то же, что шөлбүрөт-;
аты илкигенден илкип олтуруп, ханды шөмтүрөтө суу кылды (из сказки) лошадь едва-едва п
шөпөңдө
то же, что шөлпүлдө-;
шөпөңдөй желдирип, жолуна түштү ленивой рысцой он двинулся в путь.
шөпөңдөт
то же, что шөлпүлдөт-;
шөпөңдөтүп желдирип келе жаткан он ехал (сюда), пуская лошадь ленивой рысцой.
шөрү
~: болсо (или бирде) бөрүдөй, болбосо (или бирде) шөрүдөй сегодня густо, а завтра пусто; то густо, то пусто.
шөрөгү
южн.
вон тот;
шөрөгү чымчык вон та пташка.