Перевод для слова "де"

Юдахин Кыргызско⇒Русский словарь
+ Добавить категорию

1. сказать, молвить;
эмне дедиң? ты что сказал?
өл десе - өлүп, тирил десе - тирилген он делал всё беспрекословно (букв. если скажут умри - умирал, если скажут воскресни- воскресал);
акылдуу десе - акылдуу, чыйрак десе - чыйрак он тебе и умный, он тебе и расторопный;
дейин десең можно бы сказать, но...; и сказал бы, да ведь...;
маа десең что касается меня; если считаться с моим желанием; если по мне;
маа десең-баарыбызды, маа дебесең - бирибизди бер фольк.фольклор если по мне - всех нас отдай, если не по мне - одну из нас отдай;
дейли скажем-ка; возьмём к примеру, допустим;
а дээрге алдары, бут шилтөөгө шайлары калбай у них не осталось силы сказать а, у них не осталось мочи двигать ногами (т.е. они совершенно обессилели);
а деп, айтар ал кетти, чекеден кара кан кетти фольк.фольклор не стало силы сказать а, с виска тёмная кровь потекла;
мындай деген он так сказал;
2. называть, именовать; называться, именоваться; быть называемым, именуемым;
деген называемый, именуемый, имярек (обычно употребляется, когда называют предмет, дотоле слушателю неизвестный, или при выражении удивления, неудовольствия);
енот деген айбан животное (называемое) енот;
үч күн дегенде Үрүмчү деген шаарга киришти по прошествии трёх дней они въехали в город Урумчи;
Ош деген шаарда в городе Оше;
бул эмне деген кеп! это ещё что за разговоры!; это ещё что за новости!;
адам деген адам да человек есть человек (со всеми присущими ему слабостями и недостатками);
аламын дегендей кылды он как будто хочет взять;
3. думать; иметь намерение, цель; желать;
айтайын дегендеримди айта албай калдым я не мог сказать всего того, что хотел сказать;
айтайын дегеним а то, что я хотел сказать; а я вот что хочу сказать;
айтайын дегеним - ушул вот (все), что я хотел сказать;
сурайынчы деген пикир оюна да келгени жок мысль о том, чтобы спросить, ему и в голову не пришла;
мага деген предназначенное для меня; направленное в мою сторону;
мага деген жамандыктары их пакости, направленные против меня;
эмне деп келдиң? ты зачем пришёл?
окуймун деп келдим я пришёл учиться;
биз аттаналы деп жатканда когда мы собирались сесть на коней;
күн жакшы болоюн деп атат погода обещает быть хорошей;
дегенине жетишти он добился своего;
дегенин кылды он настоял на своём;
барай десем, бутум ооруйт хотел бы я пойти, да ноги болят;
шамал бастайын деди ветер хочет утихнуть, ветер начинает утихать;
4. в форме дей является первым компонентом сложных глаголов, сочетаясь с глаголами ал-, бер-, кал-, кой-, кер-, сал-, тур-, түш-;
дей алган жок он не мог сказать;
билбесең да, билемин дей бер а ты говори, что знаешь, хотя и не знаешь;
келемин дей кой да ну, скажи, что придёшь (с оттенком просьбы);
бүгүн келет дей көр ты скажи, что сегодня придёт (с оттенком настойчивости);
беремин дей тур а ты говори, что дашь (с целью отделаться отговоркой);
бир деме дей отур говори что-нибудь (что же молчишь?);
келемин дей салды он сказал, что придёт (так просто, не думая об этом);
беремен дей турчу а ты говори, что дашь (с целью отвлечь);
жок болду дей бер пиши пропало;
мен дей турган болсоң если ты меня уважаешь; если ты со мной считаешься;
5. при звукоподражаниях сочетается с глаголом түш- (см.→ Нажмите на ссылку справа түш- III);
6. с формой на -чу выражает обычность сообщения о прошлом;
дечү или дечү эле так говорили, так принято было говорить, так говаривали;
десе! или десең! вот ведь какой!, вот ведь как! (чаще с оттенком неодобрения);
ай, сен акмак десе! вот ведь какой ты дурак!;
ой, ит десе! вот ведь свинья-то какая (букв. пёс) !;
арам десе! вот ведь стервец!;
атаганат десең! вот ведь жалость-то какая!;
ой, сыр билги десе! ой, какая прозорливая!;
оой десеңчи, ал күндөр эстен чыкпайт! ох, скажу-ка я вам, те дни не забудутся!;
эмнеге десең или неге десең а это потому;
ал гана дейсиңби? ты думаешь только это? нет, это ещё далеко не всё;
эң кеп дегенде самое большее, максимум;
эң көп дегенде беш күн максимум пять дней; никак не больше пяти дней;
эн аз дегенде по меньшей мере;
он күн дегенде как только пройдёт (прошло) десять дней;
эң жок дегенде на худой конец, самое меньшее, минимум;
а дегенде (или адегенде) или (с большим усилением) а дегенде эле (или адегенде эле)
1) как только, сразу же; прежде всего, на первых порах, в первую очередь;
адегенде эле мына мындай суроо берди он сразу же (в первую очередь, прежде всего) задал вот такой вопрос;
2) ни с того ни с сего, без достаточных оснований;
деген менен как ни говори, а...; так-то оно так, но...; а всё же;
бирөөнүн дегени менен по чужой, указке; под чужую дудку;
...дебей не разбирая, не считаясь;
күн, түн дебей или күн, түн дебестен день и ночь, круглые сутки;
жаш, кары дебей и стар и млад;
а дегиче (или адегиче) не успели оглянуться, как...; тут же (в значении времени); тут как тут;
адегиче бер жактан Ашыраке келди в этот момент с этой стороны подошёл Ашыраке;
ана-мына дегенде (или дегиче) жөнөй турган убакыт келип калды не успели повернуться, как уже подошло время отправления;
а деп (или адеп) или (с большей категоричностью) а деп эле (по значению близко к а дегенде или а дегенде эле; оттенок, видимо, только стилистический) как только;
а деп келгенимде как только я впервые прибыл;
а деп шаар мектебине келгенден бери с того момента, когда он впервые явился в городскую школу;
а деп алган кезинде как только он взял;
а деп эле кергендө с первого взгляда;
адеп ыр чыгара баштаганда когда он только ещё начал сочинять стихи;
а деп башталышында на первых порах;
а деп эле мен келдим первым пришёл я; я пришёл раньше всех.
comments powered by Disqus